Inscríbete cuanto antes en nuestro Curso Traductor Catalán y obtén tu Titulación expedida por Euroinnova International Online Education.

Modalidad
Online
Duración - Créditos
360 horas
Becas y Financiación
Sin Intereses
Plataforma Web
Equipo Docente
Especializado
Acompañamiento
Personalizado
Comienza tu matrícula
Paso 1:
Para matricularte introduce tu Email
Alumnos

Plan de estudios de Traductor Castellano Catalan

CURSO TRADUCTOR CATALÁN. Aprovecha esta oportunidad para ampliar tus expectativas laborales y realiza nuestro curso online en el que adquirirás los conocimientos esenciales sobre este sector¡No dejes pasar esta oportunidad de metodología online y prepárate para alcanzar tus metas profesionales de la forma más cómoda y efectiva!

Resumen salidas profesionales
de curso traductor catalan
En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Además con este curso, conoceremos la lengua catalana a través de múltiples ejercicios enfocados a la práctica de la misma. Así, también nos será de utilidad para adentrarnos en la cultura de Cataluña, aprovechando el aprendizaje de su lengua para ello. Los contenidos de Catalán B1. Nivel Oficial Consejo Europeo se basarán en el aprendizaje de las situaciones que vivimos diariamente, los saludos y las presentaciones, cómo actuar en un restaurante, cómo buscar trabajo,… todo ello utilizando el catalán.
Objetivos
de curso traductor catalan
Los objetivos que se persiguen con el curso de traductor castellano catalan son lo siguientes:
- Conocer los distintos tipos de traducción.
- Conocer las diferentes estrategias de traducción.
- Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.
- Saber describir de forma detallada las partes y objetos cotidianos de casa.
- Aprender a dar y recibir órdenes sencillas.
- Mejorar el léxico de la lengua catalana mediante la formación de nuevas palabras.
- Ampliar el vocabulario adquirido anteriormente sobre temas básicos como alimentación y salud.
- Saber diferenciar y usar correctamente los tiempos pasados y presentes.
- Adquirir habilidades para transmitir información proveniente de otras personas o fuentes de forma natural y fluida.
- Mejorar en la construcción de estructuras más complejas mediante adverbios y pronombres.
Salidas profesionales
de curso traductor catalan
Una vez finalizada la formación en el presente curso, habrás adquirido los conocimientos y habilidades necesarias para ejercer profesionalmente como:
-Traductor.
-Profesor.
-Especialista en traducción.
-Empleado en empresas de traducción.
-Turismo, Hostelería, Relaciones Públicas, Administración comercial, etc. 
En general, cualquier sector, ya que a través del conocimiento de idiomas refuerzas tus expectativas laborales.
Para qué te prepara
el curso traductor catalan
El presente Postgrado de Traductor de Castellano a Catalán le proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción.
A quién va dirigido
el curso traductor catalan
El presente Postgrado de Traductor de Castellano a Catalán está dirigido a todas aquellas personas que quieran reforzar sus conocimientos en la traducción de idiomas, conociendo las distintas técnicas para ello. Además se le formará en Catalán con nivel B1.
Metodología
de curso traductor catalan
Metodología Curso Euroinnova
Carácter oficial
de la formación
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Temario de Traductor Castellano Catalan

  1. Aspectos generales
  2. Historia de la traducción
  3. Proceso traductor
  4. Estrategias de traducción
  5. Documentación
  6. Nuevas tecnologías
  1. Traducción literaria
  2. Traducción comercial
  3. Traducción de textos turísticos
  4. Traducción audiovisual
  5. Traducción especializada
  1. Formación e inicios en el mundo profesional
  2. El traductor autónomo
  3. Aspectos deontológicos
  4. Mercado de la traducción
  1. El conocimiento experto
  2. La competencia traductora
  3. El traductor especializado
  1. Fundamentos teóricos
  2. Problemas y dificultades de traducción
  3. Estrategias para la resolución de problemas
  1. El préstamo
  2. El calco
  3. La traducción literal
  4. La transposición
  5. La modulación
  6. La equivalencia
  7. La adaptación
  1. Entorno de trabajo del traductor
  2. Software genéricos
  3. Recursos lexicográficos
  4. Traducción automática
  5. Traducción asistida por ordenador
  1. Gramática
  2. - Verbs: verbs pronominals

    - Verbs: haver-hi

    - Verbs: imperatiu

  3. Vocabulario
  4. - Les parts de la casa

    - La cuina

    - El bany

    - La neteja

    - La sala d’estar/el menjador

    - El dormitori

  5. Ejercicios
  6. - Conjuga los siguientes verbos pronominales en presente y en imperfecto de indicativo: Imperfecto

    - Escribe una frase con cada uno de los siguientes verbos en el tiempo y persona que quieras.

    - Usa el verbo haver-hi y el vocabulario que has aprendido para describir las habitaciones de la casa.

    - Completa con la forma de imperativo de los verbos entre paréntesis.

    - Escucha esta canción de un conocido grupo catalán y rellena los huecos que faltan en la letra.

  1. Gramática
  2. - Verbs: Pretèrit indefinit

    - Comparacions

    - Derivació

  3. Vocabulario
  4. - Aliments bàsics

    - Verdures i hortalisses

    - Les fruites

    - Fruita seca

    - Peíx í marísc

    - Productes làctics

    - Les begudes

    - La xarcuteria

    - Pa i pasta

    - Dolços i postres

  5. Ejercicios
  6. - Conjuga en pretérito indefinido los siguientes verbos:

    - Completa con la forma correcta del pretérito indefinido.

    - Completa los huecos con una palabra derivada de las que están entre paréntesis.

    - Escribe palabras nuevas añadiendo los sufijos -edat, -etat, -dat, -tat.

    - Escucha esta canción y rellena los huecos con las palabras que faltan.

  1. Gramática
  2. - Verbs: Subjuntiu

    - Pronombres personales átonos

    - Complement directe

    - Complement indirecte

  3. Vocabulario
  4. - La ciutat

    - Les professions

  5. Ejercicios
  6. - Conjuga en presente de subjuntivo los siguientes verbos.

    - Escribe la forma correcta de los verbos entre paréntesis en presente de subjuntivo.

    - Conjuga en imperfecto de subjuntivo los siguientes verbos.

    - Completa con la forma correcta del imperfecto de subjuntivo.

    - Completa con la forma correcta del presente de indicativo o de subjuntivo.

    - Completa con los pronombres en o hi. Recuerda que el pronombre en debe contraerse a veces.

    - Completa con uno de los siguientes pronombres débiles con función de Complemento Directo:

    - Completa los huecos con uno de los pronombres o una de las combinaciones de pronombres débiles siguientes:

    - Escucha esta canción y rellena los huecos con las palabras que faltan.

  1. Gramática
  2. - Verbs: Futur simple

    - Perífrasis verbales

    - Verbs: condicional simple

  3. Vocabulario.
  4. - La salut

    - El esport

  5. Ejercicios
  6. - Conjuga los siguientes verbos en futuro simple.

    - Completa con la forma correcta del futuro simple.

    - Completa cada hueco con una de las siguientes perífrasis verbales:

    - Transforma las frases en forma imperativa en frases con perífrasis verbal de obligación, usando las perífrasis que se indican.

    - Conjuga en condicional simple los siguientes verbos.

    - Completa con la forma correcta del condicional simple.

    - Escucha esta canción y completa los espacios en blanco con una o dos palabras.

  1. Gramática
  2. - Verbs: plusquamperfet d’indicatiu

    - Estil directe i indirecte

    - Conjuncions i locucions conjuntives

  3. Vocabulario
  4. - L’escola

    - Assignatures

    - Llengües i països

    - Viatges

  5. Ejercicios
  6. - Conjuga en pluscuamperfecto de indicativo los siguientes verbos.

    - Completa con la forma correcta del pretérito indefinido o del pluscuamperfecto.

    - Cambia estas frases de estilo directo a indirecto, o viceversa.

    - Escribe en cada caso la conjunction o locución adecuada.

    - Completa con perquè, per què o per a què.

    - Escribe sobre un viaje que hayas hecho.

    - Escucha esta canción y rellena los huecos con las palabras que faltan.

  1. Gramática
  2. - Oracions relatives

    - Adverbios

    - Els indefinits

    - Els numerals

  3. Vocabulario
  4. - Animals

    - Els sentiments

  5. Ejercicios
  6. - Completa las oraciones de relativo con los pronombres adecuados.

    - Forma adverbios a partir de estos adjetivos.

    - Completa los huecos con estos adverbios:

    - Completa con las siguientes palabras: res, ningú, alguna, alguna cosa, cadascú, tothom.

    - Escucha esta canción y rellena los huecos que faltan en la letra.

    - Lee esta historia y después completa los ejercicios.

    - Busca en el texto un sinónimo para cada una de estas palabras.

    - ¿Crees en los fantasmas? ¿Alguna vez te ha sucedido un suceso extraño? Escribe un texto desarrollando el tema.

Titulación de Traductor Castellano Catalan

Doble Titulación Expedida por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL y Avalada por la Escuela Superior de Cualificaciones ProfesionalesSi lo desea puede solicitar la Titulación con la APOSTILLA DE LA HAYA (Certificación Oficial que da validez a la Titulación ante el Ministerio de Educación de más de 200 países de todo el mundo. También está disponible con Sello Notarial válido para los ministerios de educación de países no adheridos al Convenio de la Haya.

Curso Online EuroinnovaPostgrado Online Curso  homologado CURSO TRADUCTOR CATALANPostgrado Online Curso  homologado Titulación con la APOSTILLA de la HayaMiembro de CLADEA - Consejo Latinoamericano de Escuelas de Administración

EURO - EUROINNOVA - Privados

Opiniones de nuestros alumnos

Media de opiniones en los Cursos y Master online de Euroinnova

Nuestros alumnos opinan sobre el Postgrado Online Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan

4,6
Valoración del curso
100%
Lo recomiendan
4,9
Valoración del claustro

Olga Ricart

Opinión sobre el Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan

Olga Ricart, ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?

He aprendido todo lo relacionado a la traducción.

Olga Ricart, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

La forma amena de explicar los temas desarrollados.

Olga Ricart, ¿qué has echado en falta del Postgrado Online?

Muy buena comunicación.

Pau Diaz

BARCELONA

Opinión sobre el Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan

Lo recomiendo 100%. Desde el principio tuve una atención personalizada y pude consultar cosas que no entendía bien, logrando aprender lo que necesitaba para obtener la titulación. Además, me ha encantado poder hacer el curso a mi ritmo, desde casa.

Lucia Balcarce

BARCELONA

Opinión sobre el Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan

Buen curso, el aprendizaje online está muy bien para compaginar horarios.

Gerard Sanchez

LLEIDA

Opinión sobre el Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan

Un curso muy completo para repasar conceptos y aprender otros.

Paula Castillo

GRANADA

Opinión sobre el Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan

Muy buen curso, estoy muy contenta de haberlos elegido, el curso en si esta muy completo y a cumplido con creces mis expectativas.
* Todas las opiniones sobre el Postgrado Online Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan, aquí recopiladas, han sido rellenadas de forma voluntaria por nuestros alumnos, a través de un formulario que se adjunta a todos ellos, junto a los materiales, o al finalizar su curso en nuestro campus Online, en el que se les invita a dejarnos sus impresiones acerca de la formación cursada.

Cursos relacionados

Curso de Catalan A1 (Curso Intensivo de Catalan A1. Nivel Oficial Marco Comun Europeo)
Curso de Catalán A1 (Curso Intensivo de Catalán A1. Nivel Oficial Marco Común Europeo)
4,8
11521DOP
5760DOP
50% descuento
Curso Intensivo de Catalan B1. Nivel Oficial Marco Comun Europeo
CURSO DE CATALÁN ONLINE: Curso Intensivo de Catalán B1. Nivel Oficial Marco Común Europeo
4,8
20947DOP
12801DOP
39% descuento
Curso de Catalan A2 (Curso Intensivo de Catalan A2. Nivel Oficial Marco Comun Europeo)
CURSO CATALAN A2: Curso de Catalán A2
4,8
20947DOP
12801DOP
39% descuento
Postgrado de Traductor de Aleman a Espanol + Titulacion Universitaria
CURSO DE TRADUCTOR ALEMÁN: Postgrado de Traductor de Alemán a Español + Titulación Universitaria con 8 ECTS
4,8
29034DOP
20947DOP
28% descuento

7 razones para realizar el Traductor Castellano Catalan

Paga como quieras

Materiales entregados con el Traductor Castellano Catalan

Con su Postgrado Online recibirá los siguientes materiales didácticos:

Mochila

Manual del Postgrado Onpne: Catalán B1. Nivel Oficial Consejo Europeo

Manual del Postgrado Onpne: Introducción a la Traducción

Manual del Postgrado Onpne: Estrategias de Traducción y Resolución de Problemas

Postgrado Onpne en formato SCORM: Catalán B1. Nivel Oficial Consejo Europeo

Postgrado Onpne en formato SCORM: Introducción a la Traducción

Postgrado Onpne en formato SCORM: Estrategias de Traducción y Resolución de Problemas

Subcarpeta portafolios

Dossier completo Oferta Formativa

Guía del alumno

Bolígrafo

Manual Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan

Información complementaria

Curso Traductor Catalán

¿Estás interesado reforzar tus conocimientos en la traducción de idiomas? Si tu respuesta es afirmativa... ¡Esta es tu oportunidad! Euroinnova International Online Education te ofrece este Curso Traductor Catalán con el que adquirirás los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción. De igual modo, dispone de una modalidad online que te permitirá compaginarlo con tu vida tanto personal como laboral.

¡Es el momento de ampliar tus habilidades laborales para poder aumentar tus competencias profesionales y Euroinnova International Online Education te ofrece muchas ventajas y facilidades para conseguirlo!

CURSO TRADUCTOR CATALÁN

¡Solicita toda la información que consideres necesaria!

El catalán es hablado por más de diez millones de personas en la actualidad. La corona catalano-aragonesa hablaba esta lengua y, gracias a ello, llegó a Mallorca, Cerdeña, Valencia, Nápoles, Grecia o Sicilia. El origen del catalán es el latín, es decir, que procede de una lengua románica, como ocurre con el castellano, italiano, gallego o francés.

¿Dónde se habla catalán?

La distribución geográfica de la lengua catalana se divide entre los siguientes cuatro países:

  1. Andorra, donde el catalán es idioma oficial.
  2. España: Cataluña, Islas Baleares, Comunidad Valenciana (valenciano), zona oriental de Aragón y en una zona de Murcia (El Carche).
  3. Francia: Rosellón y Cerdaña.
  4. Italia: ciudad de Alguer en la isla de Cerdeña.

Para traducir textos a varios idiomas, como el portugués, español, catalán o inglés, se requiere una serie de capacidades profesionales muy concretas. Estas capacidades son las que garantizan la calidad de las traducciones y los textos, los cuales se deben traducir de la forma más similar posible al documento original.  Para traducir textos del catalán a otro idioma como el español, el inglés o el portugués, también variará en sus funcionalidades según el ámbito del que se trate.

La traducción en el ámbito jurídico, por ejemplo, dista mucho del trabajo que hacen los traductores en el entorno deportivo. Por tanto, cada sector demandará una serie de habilidades para realizar la acción de traducir para cumplimentar los estándares de validez necesarios.

El contacto con las herramientas digitales más avanzas en este terreno, puede suponer una ventaja adicional. En Barcelona, la introducción de estas tecnologías ya es una realidad. De esta manera, la tarea de traducir se hace más ajustada. 

De hecho, el auge de los avances tecnológicos, está facilitando el trabajo a los traductores, liberándolos de tareas más mecánicas y permitiendo a estos invertir su tiempo en otro tipo de funciones. Además, se reduce considerablemente el necesario fallo humano. Se logra una traducción más fiel, un fenómeno sin duda favorecido por los avances en la tecnología.

El catalán, al igual que otro idioma, presenta ciertas particularidades que deben ser muy bien conocidas por el profesional que pretenda traducir textos tanto al inglés o al portugués, pero también al español. 

¿Cómo ser traductor de castellano – catalán?

A los traductores se les pide una serie de requisitos como ser nativo, especializado y con experiencia en la traducción. Es muy recomendable en la profesión de traductor tener estudios de licenciatura o de grado en filología catalana o equivalente y a su vez tener también un buen dominio del español.

Es muy importante la pasión que demuestren en la lengua catalana, y el uso de herramientas digitales, ya que ahora mismo los traductores online son los que predominan en el sector. La especialización es un arma valiosa de cualquier traductor, se deben de especializar en un campo concreto, porque se requiere terminología diferente en cada ámbito.

El aumento de traductores catalanes es notable en España por el aumento de personas hablantes del catalán, de ahí el auge de los traductores de habla catalana. Un tipo de contrato muy común en los últimos años es de autónomo o freelance que trabajen por su propia cuenta desde casa.

¿Por qué formarte con Euroinnova?

La exclusividad de nuestro contenido formativo, unida a nuestra experiencia como centro académico consolidado y valorado positivamente por nuestro alumnado, hace que dispongamos de las mejores credenciales en el sector formativo para continuar desarrollando a las futuras promesas del sector laboral, así como continuar mejorando a los profesionales ya asentados. Este objetivo logramos alcanzarlo mediante 3 simples estándares:

  • Online. Nuestra amplia variedad de cursos y máster están pensados con un único objetivo: facilitarte la realización de estos, adaptándose a tus necesidades y rutinas laborales/académicas del día a día. Así puedes organizarte de la mejor manera posible, para no perder el ritmo del curso/máster y ejecutarlo paso a paso y de manera cómoda estés donde estés, con un precio ajustable a tus necesidades, pues la formación no entiende de precios y en Euroinnova Formación apostamos por la relación calidad-precio.
  • Profesional: Cada curso cuenta con un profesorado de carácter profesional que te guiara durante la realización del mismo para que en todo momento entiendas y adquieras los conocimientos clave que te servirán a posteriori para aplicarlos en el terreno laboral.
  • Baremable en Oposiciones: Gran parte de las formaciones que ofertamos son baremables en Oposiciones y bolsas de empleo a la Administración Pública.

No dejes escapar esta oportunidad de formarte y conseguir una titulación que mejore tu posición laboral. Diferénciate con tu formación y alcanza todas tus metas profesionales, estudiando de manera cómoda y flexible gracias a nuestra modalidad de e-learning. 

¡Pídenos información y reserva ya tu matrícula!

¡Te esperamos!

Preguntas al director académico sobre Traductor Castellano Catalan

Pregunta:
¿Tengo algún tipo de apoyo por parte del centro?

Respuesta:
¡Hola! Todos los cursos de Euroinnova cuentan con un servicio de tutorización personalizada, con lo que cada alumno tiene a su disposición un tutor. Con el/la tutor/a puede contactar a través del chat docente o bien de manera telefónica. Además, puedes llamar al 958050200, en el que te atenderán nuestros.

Pregunta:
¿La realización del curso es totalmente online?

Respuesta:
¡Hola! SÍ, el curso se imparte 100% online con lo que puedes compaginar tu vida personal y profesional con la formación. Además, desde Euroinnova nos adaptamos a tus necesidades y ritmos de estudio para que logres todas tus metas académicas y laborales.

Pregunta:
¿Cuál es el horario de comunicación con el centro para resolver dudas?

Respuesta:
Puedes llamar gratuitamente a nuestro teléfono durante todo el día de manera ininterrumpida hasta las 20:00.

Artículos relacionados

¿Tienes dudas?
Llámanos gratis al (+34)958 050 200